Atep Nurdjaman Official Home Page



ENGLISH UNAVAILABLE

Hasil Penelitian dan Pembahasan

401-410

PREVIOUS (391-400)           NEXT (411-420)

401.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-401

 

Surat Al Furqaan (25) : 33

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Tidaklah orang-orang kafir itu datang kepadamu (membawa) sesuatu yang ganjil, melainkan Kami datangkan kepadamu suatu yang benar dan yang paling baik penjelasannya.

 

Pembahasan-401

Pengetikan merupakan proses rumit yang memerlukan ketelitian yang tinggi ketika melakukannya, seperti yang terjadi dalam ayat Al Furqaan (25) : 33, di awal pernyataan ayat tersebut di atas dicantumkan kata tidaklah, menurut saya:Atep Nurdjaman kata tersebut tidaklah tepat, yang benar adalah kata tidakkah, yang dari segi arti/terjemah dan tafsir kedua kata tersebut yaiitu kata tidaklah dan kata tidakkah apabila masing-masing diintegrasikan dengan ayat tersebut di atas maka akan menghasilkan tafsir yang berbeda satu dengan yang lain, silahkan amati, silahkan simak dengan hati-hati, silahkan ber-eksplor dengan pikiran-pemikiran anda;berharap ketemu yang anda cari, silahkan menikmati kejeniusan anda…..he…he.

 

402.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-402

 

Surat Al Furqaan (25) : 35

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Dan sesungguhnya Kami telah memberikan Al-Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu)

 

Pembahasan-402

Menurut saya:Atep Nurdjaman bahwa seorang nabi atau seorang rasul tidaklah perlu didampingi oleh seorang pembantu atau wazir (kata pembantu yang merupakan padanan kata wazir dicantumkan oleh penterjemah sebagai keterangan tambahan, penulis-Atep Nurdjaman menerangkan), seperti halnya kisah-kisah para nabi dan rasul yang lainnya tidak pernah disebutkan di dalam Al-Qur’an bahwa para rasul dan para nabi dibantu oleh seorang asisten atau pembantu dalam menerima wahyu dari Allah SWT dengan perantaraan malaikat jibril. Saya:Atep Nurdjaman kira ayat tersebut di atas telah dimodifikasi dari aslinya sehingga hasilnya seperti tersebut di atas atau bahkan mungkin ayat ini yaitu ayat Al Furqaan (25) : 35 hasil bikinan seseorang atau kelompok orang-orang apapun namanya, Allah SWT tidaklah mungkin memodifikasi atau bahkan membikin ayat tersebut yaitu ayat Al Furqaan (25) : 35.

 

403.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-403

 

Surat Al Furqaan (25) : 40

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Dan sesungguhnya mereka (kaum musryik Mekah) telah melalui sebuah negeri (Sadum) yang (dulu) dihujani dengan hujan yang sejelek-jeleknya (hujan batu). Maka apakah mereka tidak menyaksikan runtuhan itu; bahkan adalah mereka itu tidak mengharapkan akan kebangkitan.

 

Pembahasan-403

Kemiripan ayat atau bagian ayat bahkan kata-kata sering saya:Atep Nurdjaman temukan di dalam Al-Qur’an, sayangnya saya:Atep Nurdjaman tidak bisa membahas satu persatu karena keterbatasan waktu. Salah satu contoh kemiripan kata-kata yang terdapat di dalam Al-Qur’an adalah yang tersirat dalam ayat Al Furqaan (25) : 40  yang dibandingkan dengan ayat Al Ankabuut (29) : 31 yang bunyi kutipan-lengkapnya sebagai berikut “Dan tatkala utusan Kami (para malaikat) datang kepada Ibrahim membawa kabar gembira, mereka mengatakan: “Sesungguhnya kami akan menghancurkan penduduk (sodom) ini; sesungguhnya penduduknya adalah orang-orang yang zalim” , kemiripan tersebut terletak, dalam kedua ayat tersebut terletak pada kata yang ditempatkan-masing-masing dalam tanda kurung yang ditempatkan oleh penterjemah, yaitu masing-masing kata sadum dan sodom, saya kira kedua kata tersebut mempunyai arti yang sama ditinjau dari perspektif penterjemah yang juga menurut saya:Atep Nurdjaman sebagai pencipta kata-kata tersebut, jadi walaupun berbeda kata tetaplah harus diingat bahwa artinya sama yang sangat menentukan arti secara keseluruhan ayat yang mempunyai memiliki kata-kata tersebut. Sebenarnya seperti yang saya:Atep Nurdjaman bahas sebelumnya  dipoin-poin sebelumnya-kebelakang bahwa pencantuman kata keterangan tambahan yang ditempatkan dalam tanda kurung oleh penterjemah haruslah dilakukan dengan hati-hati jangan sampai mempengaruhi arti keseluruhan ayat yang berbeda dengan maksud ayat tersebut dibikin oleh Allah SWT. Pastilah ayat tersebut di atas merupakan hasil modifikasi penterjemah yang sangat tidak teliti-dalam artian negatif-memodifikasi tidak boleh dilakukan karena berdampak negatif terhadap arti ayat yang dimodifikasi  hal demikian bisa dilihat dengan tidak konsistennya dengan membuat kata yang artinya sama tetapi beda tulisannya yaitu masing-masing kata sadum dan sodom. Allah SWT tidak mungkin melakukan melakukan perbuatan seperti tersebut sebelumnya.

 

404.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-404

 

Surat Al Furqaan (25) : 40

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Dan sesungguhnya mereka (kaum musryik Mekah) telah melalui sebuah negeri (Sadum) yang (dulu) dihujani dengan hujan yang sejelek-jeleknya (hujan batu). Maka apakah mereka tidak menyaksikan runtuhan itu; bahkan adalah mereka itu tidak mengharapkan akan kebangkitan.

 

Pembahasan-404

         Kejanggalan bukan hanya terletak dalam pencantuman kata keterangan tambahan dari ayat Al Furqaan (25) : 40 yaitu kata sadum yang berbeda dengan ayat Al Ankabuut (29) : 31 yang mencantumkan kata sodom untuk arti yang sama, akan tetapi apabila dibandingkan dengan ayat yang sama yaitu ayat Al Furqaan (25) : 40 tapi di dalam buku yang lain yaitu buku Interpretation of The Meaning of The noble Qur’an In The English Language (Alharamain Islamic Foundation, tahun 1996) yang bunyi kutipan-lengkapnya sebagai berikut “And indeed they have passed by the town [of Prophet Lut (Lot)] on which was rained the evil rain. Did they (disbelievers) not them see it (with their owm eyes)? Nay! But they used not to expect any ressurection.”  walau sama dalam arti/terjemah dan tafsirnya saya:Atep Nurdjaman tidak dapat menemukan kata sadum di dalam ayat tersebut dalam versi bahasa Inggris, ini menandakan bahwa kata sadum ataupun sodom dibikin oleh orang Indonesia yang mencoba membikin-bikin kata yang ditempatkan di dalam Al-Qur’an, kalau hal tersebut yang memang sudah terjadi, tidaklah menutup kemungkinan bahwa penterjemah yang hasil terjemahnya berupa Al-Qur’an dan Terjemahnya (Departemen Agama Republik Indonesia, tahun 1998) melakukan hal yang sama yaitu menambah-nambahi dengan kata-kata buatannya sendiri dan digabungkan dengan ayat-ayat Al-Qur’an dan bahkan diduga mungkin membikin-bikin ayat dan dicantumkan di dalam Al-Qur’an. Bukti inilah yang saya:Atep Nurdjaman cari bahwa penterjemah Al-Qur’an dari Indonesia yang notabene adalah anggota-termasuk ketua dan wakilnya dari Yayasan Penyelenggara Penerjemah Al-Qur’an dan juga anggota-termasuk ketua dan wakilnya perevisi yaitu dari Lajnah Pentasbih Mushaf Al-Qur’an Departemen Agama Republik Indonesia melakukan praktek penipuan dengan membikin-bikin ayat-memodifikasi ayat yang notabene milik Allah SWT untuk seluruh umat muslim di seluruh dunia demi kepentingan segelintir orang atau kelompok orang-orang apapun namanya.

 

405.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-405

 

Surat Al Furqaan (25) : 41

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Dan apabila mereka melihat kamu (Muhammad), mereka hanyalah menjadikan kamu sebagai ejekan (dengan mengatakan): “Inikah orangnya yang diutus Allah sebagai rasul?”.

dan surat Al Anbiyaa (21) : 36

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Dan apabila orang-orang kafir itu melihat kamu, mereka hanya membuat kamu menjadi olok-olok (mereka mengatakan): “Apakah ini orang yang mencela tuhan-tuhanmu?, padahal mereka adalah orang-orang yang ingkar mengingat Allah Yang Maha Pemurah”.

 

Pembahasan-405

Coba bandingkan, apakah yang terlintas di pikiran anda, kemiripan, kesamaan atau sejenisnya, hasil modifikasi, penghilangan beberapa bagian dari ayat tertentu, penambahan beberapa bagian ayat tertentu atau yang lainnya, silahkan buat kesimpulan sendiri, banyak ayat-ayat yang seperti itu, seperti yang saya:Atep Nurdjaman bilang di awal bab ini yaitu bab hasil dan pembahasan bahwa ditemukan lebih dari 6000 ayat yang mempunyai kejanggalan dan kesalahan ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, salah satunya ayat yang seperti tersebut sebelumnya yang sedang dibahas. Jelas kalau ayat–ayat tersebut merupakan hasil modifikasi salah satunya, yang mana hanya Allah SWT yang tahu atau fat lady akan tampil ke depan dan bernyanyi.

 

406.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an,  ke-406

 

Surat Al Furqaan (25) : 42

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Sesungguhnya hampirlah ia menyesatkan kita dari sembahan-sembahan kita, seandainya kita tidak sabar (menyembah)nya. Dan mereka kelak akan mengetahui di saat mereka melihat azab, siapa yang paling sesat jalannya.

 

-(→?) ayat Al An’aam (6) : 34, -(→?) ayat Ibrahim (14) : 21, -(→?) ayat Ar Rum (30) : 60, -(→?) ayat Ath Thuur (52) : 16, -(→?) ayat Al  Ma’aarij (70) : 5, -(→?) ayat Al Muddatstsir (74) : 7, -(→?) ayat Al Insaan (76) : 24.

 

Pembahasan-406

Apabila diamati terhadap ayat-ayat yang tersebut diatas yang semuanya mencantumkan kata sabar dalam teks bahasa Indonesia yang merupakan hasil terjemah dari kata Arab yaitu kata yang bagian kutipannya-sebagian tertulis-Arab—Romawi adalah shabar… atau ashbar.. atau yang lainnya silahkan dilihat di teks bahasa Arabnya di buku Al-Qur’an dan Terjemahnya (Departemen Agama Republik Indonesia, tahun 1998) atau dalam buku Interpretation The Meaning of The Noble Qur’an In The English Language (Alharamain Islamic Foundation, Years 1996), sebenarnya bukan shabar…. Atau ashbar… atau lainnya tetapi shadar…. Atau ashdar atau lainnya, silahkan amati, disana bukan huruf ba tetapi huruf daal. Jelaslah kalau kita selama ini salah ketika membaca Al-Qur’an, bayangkan  kalau saja semua daal yang bentuknya dan cara nulisnya seperti pada kata shabar… atau ashbar… atau lainnya pada ayat-ayat tersebut di atas maka berapa banyak kata-kata yang disalah artikan, seperti halnya kata shabar… atau ashbar… atau lainnya tersebut. Jelas kalau ayat-ayat tersebut di atas dari segi arti/terjemah dan tafsirnya salah karena tentunya salah membaca dan mengartikannya. Kesalahan ada pada diri kita semua-tidak termasuk saya:Atep Nurdjaman, sekarang.

 

407.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-407

 

Surat Al Furqaan (25) : 43

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Terangkanlah kepadaku tentang orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai Tuhannya. Maka apakah kamu dapat menjadi pemelihara atasnya?.

 

Pembahasan-407

Dengan metode seperti yang dilakukan di atas untuk menyelidiki kata-kata yang salah karena pembacaan atau penulisan maka didapat bahwa ayat Al Furqaan (25) : 43 dan juga ayat An Nisaa (4) : 27 yang bunyi kutipan-selengkapnya sebagai berikut “Dan Allah hendak menerima taubatmu, sedang orang-orang yang mengikuti hawa nafsunya bermaksud supaya kamu berpaling sejauh-jauhnya.” ………….yang mana kejanggalannya adalah pada kata hawa nafsu di kedua ayat tersebut, kata hawa nafsu dalam bahasa Indonesia mempunyai arti yang sama tetapi kenapa pada teks bahasa Arabnya begitu jauh berbeda. Tentunya perbedaan tersebut sebelumnya itu tidak dapat dibenarkan, baik dari arti/terjemah maupun tafsirnya. Pastilah, menurut saya:Atep Nurdjaman ayat An Nisaa (4) : 27 salah ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh penterjemah, yaitu pada kata hawa nafsu. Menurut saya:Atep Nurdjaman seharusnya kata yang paling tepat pada ayat An Nisaa (4) : 27  untuk mengganti kata hawa nafsu di ayat tersebut adalah kata nafsu syahwat, silahkan amati, menurut saya:Atep Nurdjaman kata nafsu syahwat sesuai dengan teks bahasa Arabnya, silahkan coba untuk mengganti kata hawa nafsu dengan kata nafsu syahwat pada ayat An Nissa (4) : 27 dan resapi maknanya.

 

408.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-408

 

Surat Al Furqaan (25) : 44

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Atau apakah kamu mengira bahwa kebanyakan mereka itu mendengar atau memahami. Mereka itu tidak lain, hanyalah seperti ternak, bahkan mereka lebih sesat jalannya (dari binatang ternak itu).

 

Pembahasan-408

Dari ayat Al Furqaan (25) : 44  dapat ditarik arti/terjemah dan tafsir sebgai berikut bahwa Allah SWT membandingkan sekelompok orang-orang dengan binatang ternak dari segi kesesatannya bahkan melebihi dari binatang ternak. Berdasarkan hasil penelitian (data tidak dicantumkan, sengaja, peneliti:Atep Nurdjaman) bahwa binatang ternak itu dilihat dari segi manfaatnya tentulah sangat menguntungkan ini ditunjukkaan dengan banyak ayat-ayat yang mendukung pernyataan tersebut , sementara sifat jelek bintang ternak itu sendiri tidak pernah saya:Atep Nurdjaman temukan di ayat-ayat Al-Qur’an, belum mungkin, suatu hari nanti-mungkin saja. Apabila diperbandingkan antara orang yang sesat dengan binatang ternak rasanya tidak mengena karena tidak ada data yang mendukungnya. Jadi tidaklah benar ayat tersebut di atas, pastilah ayat ini yaitu ayat Al Furqaan (25) : 44 dibikin orang, Allah SWT tidaklah mungkin membikin ayat seperti ini-itu –lah;penunjuk ke sebelumnya.

 

409.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-409

 

Surat An Naaziaat (79) : 33

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk  binatang-binatag ternakmu.

 

Surat Abasa (80) : 32

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

 

Pembahasan-409

Kedua ayat ini yaitu ayat An Naaziaat (79) : 33 dan ayat Abasa (80) : 32 adalah ayat ayat yang apabila dilihat dari teks Arabnya sama persis, ini menunjukkan bahwa terjadinya pencantuman ayat-ayat yang sama persis tidak dilakukan dengan ketat oleh penerbit, penterjemah, dan yang memegang kebijakan bahwa perlunya kemurnian Al-Qur’an terjaga yaitu pemerintah RI tidak melakukan tugasnya dengan baik, paling mereka beralasan bahwa Allah SWT membikin ayat-ayat yang sama dan mencantumkannya di surat yang berbeda dengan maksud untuk supaya umat muslim lebih memahaminya, mana dalilnya, kalaupun ada belum tentu ayat yang dipakai untuk menjawab klaim ini berasal dari Allah SWT, merujuk bahwa banyaknya ayat-ayat yang dipalsukan, dirubah, dimodifikasi dan disalah artikan dengan tujuan menipu si pembaca, merubah akidah si pembaca, merubah jumlah pemeluk agama Islam (merubah populasi umat Islam sehingga makin berkurang bukannya bertambah;penulis-Atep Nurdjaman)(tidak bisa dikutip sebagian,harus seluruhnya,dan sama persisnya,juga tulisan ini yang bernada perintah;harus-menghindarkan persepsi yang bermacam-macam;kesimpangsiuran; penyalahgunaan wewenang;kesalahan disengaja;kesalahan terencana;kesalahan pura-pura;kedangkalan berbicara;kedangkalan berceramah;kedangkalan mengutip hasil;kegagalan berpendapat;kegagalan beropini;kesalahan mengetik;kesalahan software;kesalahan print out; kesalahan digital product;kesalahan berimajinasi;kesalahan berfantasi;kesalahan rujukan;kesalahan-INI BERLAKU UNTUK SELURUH HASIL PENELITIAN SAYA(ATEP NURDJAMAN-PENULIS):TIDAK BISA DITOLERIR:TIDAK BISA DINEGOISASI DAN LAIN-LAIN:SAYA(ATEP NURDJAMAN) AKAN MENUNTUT BILA TERJADI KESALAHAN YANG ATURANNYA SUDAH SAYA CANTUMKAN DI MUKA).

Catatan:DIMODIFIKASI KARENA PERLU-YANG DIMODIFIKASI HANYA NAMA AYAT SESUAI AYAT YANG DIBAHAS DAN MASALAH TAMBAHAN YANG TIMBUL:

Seperti tercantum di atas bahwa ayat An Naaziaat (79) : 33 dan ayat Abasa (80) : 32 mempunyai kesamaan baik itu dari segi teks bahasa Arab maupun teks bahasa Indonesia dengan sedikit perbedaan yang sangat kecil baik itu tanda-tanda kecil maupun-sedikit dikurangi makna tahapannya (atau dengan kata lain kata tersebut seharusnya disebut ditulis sebagai ataupun) penambahan kata-kata sebagai keterangan tambahan yang ditempatkan di hasil terjemahnya yang menyatu dengan ayat tersebut seolah-olah terjemah langsung dari teks bahasa Arabnya ataupun keterangan tambahan yang ditempatkan di dalam tanda kurung oleh si penterjemah tetapi bukan merupakan  hasil terjemah dari teks bahasa Arabnya dan tidak menyatu dengan ayat tersebut tetapi tafsirannya akan mempengaruhi keseluruhan tafsiran ayat tersebut. Walaupun perbedaan-perbedaan yang disebutkan di atas bisa menimbulkan persepsi yang bermacam-macam saya mengkategorikan sebagai ayat-ayat yang serupa karena inti dari ayat-ayat yang dimaksud sama. Pengkategorian ini mempunyai dampak bahwa ayat-ayat itu disebut pengulangan ayat-ayat Allah SWT yang ditempatkan di dalam surat yang lain; orang beranggapan bahwa-tidak termasuk saya:Atep Nurdjaman-penulis pengulangan-pengulangan ayat-ayat yang sama itu disengaja oleh Allah SWT dengan maksud agar dapat lebih dimengerti dan meresap ke dalam pikiran si pembaca dan yang mempercayainya, sayangnya pendapat sebagian besar umat muslim-tidak termasuk saya:Atep Nurdjaman itu salah berdasarkan hasil telaah dari ayat-ayat yang diduga menjadi argumen kebanyakan orang-tidak termasuk saya-penulis:Atep Nurdjaman  yaitu  ayat Az Zumar (39) : 23 yang mempunyai tafsiran-dibahas kemudian setelah pencantuman lengkap kutipan-- dari kutipan-seluruhnya yang mempunyai bunyi “Allah telah menurunkan perkataan yang paling baik (yaitu) Al-Qur’an yang serupa (mutu ayat-ayat) lagi berulang-ulang, gemetar karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya, kemudian menjadi tenang kulit dan hati mereka di waktu mengingat Allah, itulah petunjuk Allah dengan kitab itu. Dia menunjuki siapa yang di kehendaki-Nya. Dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka tidak ada seorangpun pemberi petunjuk baginya.”, dari ayat tersebut dapat ditarik tafsiran bahwasanya Allah SWT telah menurunkan Al-Qur’an (ingat!Al-Qur’an yang berarti terdiri dari ribuan ayat yang tepatnya 6236 ayat berdasarkan buku Al-Qur’an dan Terjemahnya (Departemen Agama Republik Indonesia, tahun 1998), itu yang disebut buku-kitab,orang;kebanyakan:senang menyebutnya Al-Qur’an) yang benar-benar persis, untuk kata serupa (saya menafsirkan sebagai kata persis sebagai kata gantinya yang terdapat di ayat ke-23 dari surat Az Zumar (39), penulis:Atep Nurdjaman) si penterjemah memberi keterangan tambahan dengan kata-kata mutu ayat-ayat yang ditempatkan di dalam tanda kurung-kata-kata tersebut yaitu kata-kata mutu ayat-ayat saya tidak menafsirkannya karena itu hasil karangan si penterjemah bukan dari Allah SWT dan lagian selain serupa atau persis (saya menambahkan padanan kata untuk kata serupa, penulis:Atep Nurdjaman untuk memperjelas) juga berulang-ulang, dari uraian tersebut mengandung tafsiran bahwa ada Al-Qur’an dengan berbagai tipe yang berjenis-jenis tapi isi secara keseluruhannya sama satu dengan yang lain dan kesemuanya diturunkan langsung kepada nabi Muhammad SAW dengan perantaraan malaikat Jibril, INI TIDAKLAH DIBENARKAN KARENA YANG SAYA(ATEP NURDJAMAN:PENULIS YANG JUGA PENELITI SEKALIGUS PENG-KLAIM AL-QUR’AN TERHADAP PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA YANG MENGATUR KEBIJAKAN PENDISTRIBUSIAN AL-QUR’AN KE MASYARAKAT)  JUMPAI ADALAH AYAT-AYAT (BUKAN SELURUH AYAT YANG TERDAPAT DI DALAM AL-QUR’AN) TERTENTU DI SURAT TERTENTU PULA YANG DIULANG-ULANG DARI SEGI TEKS BAHASA ARABNYA ATAUPUN TEKS BAHASA INDONESIA DAN SEDIKIT MODIFIKASINYA UNTUK MENGELABUI PARA PEMBACA INI BERAKIBAT ORANG-PARA PEMBACA TIDAK PEDULI LAGI TERHADAP AL-QUR’AN WALAUPUN TERDAPAT KESALAHAN-KESALAHAN TERSEBUT. Selain itu ayat ke-23 dari surat Az Zumar (39) yang kutipan-sebagian berbunyi “…………itulah petunjuk Allah dengan kitab itu. Dia menunjuki siapa yang di kehendaki-Nya ……………” yang mempunyai tafsiran bahwa Allah SWT menurunkan firmannya kepada umat manusia melalui nabi Muhammad SAW –sebelumnya melalui malaikat Jibril dimana firman-firmannya itu berbentuk ayat-ayat yang dikemas dalam bentuk buku-kitab, di ayat tersebut disebut sebagai kitab dimana kitab tersebut dijadikan pentunjuk bagi orang-orang yang dikehendak oleh Allah SWT, ini tidaklah dibenarkan dikarenakan pula bahwa Al-Qur’an yang diturunkan ke dunia bukanlah untuk orang-orang, kelompok-kelompok, entahlah apapun namanya yang jelas sekumpulan orang-orang tertentu saja melainkan untuk semua umat manusia. Selain lagi itu bagian “…………….Dia menunjuki siapa yang di kehendaki-Nya. Dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka tidak ada seorangpun pemberi petunjuk baginya. dari ayat Az Zumar (39) : 23 mempunyai tafsiran bahwa Allah SWT itu termasuk, dimasukan ke dalam golongan yang menyesatkan orang-manusia padahal yang sering dan selalu menyesatkan adalah syaitan, tidaklah mungkin Allah SWT itu sejajar dengan syaitan yang merupakan mahluk ciptaan Allah SWT. Pastilah ayat ini (ayat Az Zumar (39) : 23) dibikin orang yang tidak bertanggung jawab untuk mengelabui para pembaca agar hasil karyanya dapat diakui oleh para pembaca sebagai bagian dari Al-Qur’an yang notabene dari Allah SWT c.q malaikat Jibril c.q sub nabi Muhammad SAW untuk selanjutnya harapan pembuat ayat-ayat palsu tersebut (ayat Az Zumar (29) : 23 dan lainnya-penulis:Atep Nurdjaman yang menyatakannya bukan orang lain.Harus,disadur juga ditulis demikian,Lengkap tulisannya) dapat menghancurkan umat Islam di dunia. Istighfar!!!!

 

410.  Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-410

 

Surat Al Furqaan (25) : 45

THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.

Artinya:

Apakah kamu tidak memeperhatikan (penciptaan) Tuhanmu, bagaimana Dia memanjangkan (dan memendekkan) bayang-bayang; dan kalau Dia menghendaki niscaya Dia menjadikan tetap bayang-bayang itu, kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk atas bayang-bayang itu.

 

Pembahasan-410

Apabila bandingkan antara dua buku Al-Qur’an dengan versi bahasa yang berbeda yaitu versi bahasa Indonesia dan versi bahasa Inggris maka akan didapatkan hasil yang mengejutkan yaitu adanya perbedaan arti dari kata-kata tertentu seperti yang tersebut di atas yaitu di ayat ke-45 dari surat Al Furqaan (25) dimana kata tersebut adalah kata bayang-bayang yang apabila dibandingkan dengan versi bahasa Inggrisnya akan didapat kata shadow, dan itu cocok satu sama lain dari segi arti/terjemah dan tafsir namun apabila dicari ayat-ayat yang yang mengandung kata shadow yang tercantum di Al-Qur’an dalam versi bahasa Inggris, dan  kemudian didapat seterusnya apabila ayat-ayat yang mengandung kata shadow tersebut dibandingkan dengan ayat-ayat yang sama tetapi dalam versi bahasa Indonesia maka didapatkan kata-kata yang tidak sepadan dengan kata shadow yaitu kata naungan,  seharusnya adalah bayang-bayang atau bayangan, ini terlihat dalam ayat Al Baqarah (2) : 57, silahkan periksa sendiri (data yang penulis:Atep Nurdjaman dapat tidak cantumkan dengan alasan keabsahan data, keamanan terhadap pembajak yang ingin membajak hasil karya ilmiah ini).

PREVIOUS (391-400)           NEXT (411-420)

001-010  011-020  021-030  031-040  041-050  051-060  061-070  071-080  081-090  091-100 

101-010  111-120  121-130  131-140  141-150  151-160  161-170  171-180  181-190  191-200 

201-210  211-220  221-230  231-240  241-250  251-260  261-270  271-280  281-290  291-300 

301-310  311-320  321-330  331-340  341-350  351-360  361-370  371-380  381-390  391-400

401-410  411-420  421-430  431-440  441-450  451-460  461-470  471-480  481-490  491-500

501-510  511-520  521-530  531-540  541-550  551-560  561-570  571-580  581-590  591-600 

601-610  611-620  621-630  631-640  641-650  651-660  661-670  671-680  681-690  691-700 

701-710  711-720  721-730  731-740  741-750  751-760  761-770  771-780  781-790  791-800 

801-810  811-820  821-830  831-840  841-850  851-860  861-870  871-880  881-890  891-900 

901-910  911-920  921-930  931-940  941-950  951-960  961-970  971-980  981-990  991-1000 

Kembali ke Halaman Utama


Atep Nurdjaman

Address : Jln. Cimindi Utara No.45 Rt 03 Rw V Kelurahan Campaka

Kecamatan Andir Kodya Bandung - Indonesia Zip Code 40184

Phone. Code Country-22-6079224