|
Atep Nurdjaman Official Home Page
v
Hasil Penelitian dan Pembahasan
141-150
PREVIOUS (131-140) NEXT (151-160)
141 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-141
Surat Huud (11) : 92
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Syu’aib menjawab: “Hai kaumku, apakah keluargaku lebih terhormat menurut pandanganmu daripada Allah, sedang Allah kamu jadikan sesuatu yang terbuang di belakangmu?. Sesungguhnya (pengetahuan) Tuhanku meliputi apa yang kamu kerjakan”.
Pembahasan-141
Pencantuman keterangan tambahan oleh si penterjemah di dalam tanda kurung dalam hal ini adalah kata pengetahuan, rasanya kurang tepat dan kalimat yang menyertainya juga tidak ada hubungan konteks dengan awal pernyataan. Berdasarkan hal tersebut sebelumnya pastilah ayat ini yaitu ayat Huud (11) : 92 dibikin orang yang ingin membuat nama baik Allah SWT menjadi jelek dengan argumen bahwa seseorang berpandangan bahwa keluarga Syu’aib lebih terhormat daripada Allah SWT atau dengan kata lain bahwa banyak orang-orang yang merendahkan Allah SWT, tentunya ini tidaklah benar, tidak benar kalau dihubungkan dengan keterangan tambahan tersebut yang mengaggap bahwa bahwa Allah SWT mengetahui dan membiarkan kaum nabi Syu’aib beranggapan bahwa Allah SWT tidaklah lebih terhormat dari keluarga nabi Syu’aib, catat…..kata pengetahuan yang terdapat dalam tanda kurung…..berarti pengakuan Allah SWT tentang apa yang ditanyakan oleh nabi Syu’aib terhadap kaumnya. Lagian bila ditinjau dari sudut arti kata kaumku, seperti yang telah dijelaskan sebelumnya kaumku pengertiannya adalah pengikut seseorang, kenapa di ayat ini yaitu ayat Huud (11) : 92 kaumnya Syu’aib itu berbeda pendapat tentang Allah SWT dengan nabi Syu’aib yang menganggap bahwa Allah SWT itu lebih rendah kehormatannya dibandingan dengan nabi Syu’aib, padahal ajaran tentang Allah SWT itu sudah diberikan dan sangat jelas kepada kaumnya nabi Syu’aib bahwa Allah SWT itu adalah pencipta umat manusia. Pastilah si penterjemah salah ketika menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia.
142 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-142
Surat Huud (11) : 100
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Itu adalah sebagian dari berita-berita negeri (yang telah binasakan) yang Kami ceritakan kepadamu (Muhammad); diantara negeri-negeri itu ada yang masih kedapatan bekas-bekasnya dan ada (pula) yang telah musnah.
Pembahasan-142
Coba bandingkan kata teks Arab yang berbunyi dalika dan kata
teks Arab yang berbunyi aylaiyka ditinjau dari segi bentuk huruf untuk huruf
ka-ك berbedakan.
Menurut saya:Atep Nurdjaman ka dalam kata teks Arab yang berbunyi dalika
adalah ka-ك
sebenarnya, sedangkan ka dalam kata teks Arab yang berbunyi aylaiyka
bukanlah ka sebenarnya melainkan huruf dan
huruf ء yang digabungkan menyerupai huruf
ka sesungguhnya dan dibaca seperti halnya ka-ك
sebenarnya. Kekeliruan ini tentunya tidak, menurut saya:Atep Nurdjaman,
dapat ditolerir, masa berbeda huruf tapi karena menyerupai bentuknya dianggap
dan dibaca sama dan diartikan sama pula, hal ini tentunya tidaklah benar.
Pastilah penterjemah salah menidentifikasi huruf-hurf yang terdapat dalam teks
Arab ayat tersebut di atas yaitu ayat Huud (11) : 100, dan Allah SWT tidaklah
mungkin melakukan kesalahan tersebut.
143 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-143
Surat Huud (11) : 107
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi, kecuali jika Tuhanmu menghendaki (yang lain). Sesungguhnya Tuhanmu Maha Pelaksana terhadap apa yang Dia kehendaki.
Pembahasan-143
Selama belum kiamat, semua orang tidak bisa kekal di tempat – di bumi yang di naungi oleh langit, beda dengan pernyataan yang terkadung dalam bagian “Mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi ……………….” dari ayat ke-107 di dalam surat Huud (11). Perbedaan demikian tentunya akan membuat si pembaca untuk menentukan pilihan mana yang lebih baik bagi diri si pembaca. Kalau saya:Atep Nurdjaman akan memilih ayat ini, ayat Huud (11) : 107 dibandingkan dengan penjelasan saya:Atep Nurdjaman sendiri di awal poin ini yaitu poin 143, dikarenakan sudah jelas janji Allah SWT bahwa di dunia hidupnya kekal, dengan harapan tentunya hidup abadi di dunia, sayangnya ini ayat-ayat Huud (11) : 107 salah ketika diterjemahkan atau mungkin dibikin orang. Allah SWT tidak mungkin membikin ayat yang seperti tersebut di atas.
144 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-144
Surat Huud (11) : 111
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Dan sesungguhnya kepada masing-masing (mereka yang berselisih itu) pasti Tuhanmu akan menyempurnakan dengan cukup, (balasan) pekerjaan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
Pembahasan-144
Tambahan kata-kata sebagai keterangan tambahan yang ditempatkan di dalam tanda kurung, dalam-inner hal ini kata balasan akan membuat arti/terjemah dan tafsir ayat ini yaitu ayat Huud (11) : 107 menjadi tidak jelas. Penjelasan hampir sama dengan penjelasan di poin-poin sebelumnya yang serupa permasalahannya hanya konteks arti/terjemah dan tafsirannya saja yang berbeda.
145 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-145
Surat Huud (11) : 113
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Dan janganlah kamu cenderung kepada orang-orang yang zalim yang menyebabkan kamu disentuh api neraka, dan sekali-kali kamu tidak mempunyai seorang penolong pun selain dariapada Allah, kemudian kamu tidak akan diberi pertolongan.
Pembahasan-145
Bagian “……………..dan sekali-kali kamu tidak mempunyai seorang penolong pun selain daripada Allah…………….. “ yang terdapat dalam ayat Huud (11) : 113 mempunyai arti terjemah dan tafsir bahwa Allah SWT itu adalah seorang penolong, Allah SWT bukanlah seseorang atau Allah SWT bukanlah manusia. Jadi ayat ini yaitu ayat Huud (11) : 113 mungkin disalah-terjemahkan oleh penterjemah ke dalam bahasa Indonesia. Allah SWT tidaklah mungkin melakukan kesalahan seperti yang diperbuat oleh penterjemah.
146 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-146
Surat Huud (11) : 113
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Dan janganlah kamu cenderung kepada orang-orang yang zalim yang menyebabkan kamu disentuh api neraka, dan sekali-kali kamu tidak mempunyai seorang penolong pun selain dariapada Allah, kemudian kamu tidak akan diberi pertolongan.
Pembahasan-146
Penjelasan yang terdapat dalam poin sebelumnya-ke
belakang satu tahap yaitu poin 145 haruslah dapat
ditelusuri penyebabnya, salah satu aspek untuk membuktikan hal tersebut adalah
dengan cara melihat ke teks bahasa Arabnya sehingga kejelasan letak kesalahan
penterjemah bisa diketahui. Berdasarkan hal tersebut sebelumnya, kata-kata
teks Arab dari ayat Huud (11) : 113 yang berbunyi tertulis sebagai berikut wa
laa tar kanuw ila lladziyna dhalamuw phatamasskumu nnaru wa maa lakum min
duwni llahi min awliyaaaaaa aytsumma laa tunsharuwna, yang selama ini dibaca
dan ditulis demikian, menurut saya:Atep Nurdjaman tidaklah demikian,
seharusnya ditulis dan dibaca sebagai wa laa tar kanuw ila +
ﻰ + lladi + . (di atas garis
kalimat) + ٮ + .. (di bawah garis
kalimat) + na dhalamuw phatamasskumu nnaru wa maa lakum min duwni Allahi
min awliyaaaaaa ay + ١ (alif) + +
mma laa tunsharuwna, salah baca berarti dari salah nulis yang seterusnya
berdampak terhadap arti ayat secara keseluruhan yang mengandung huruf-huruf
tersebut yang tidak diperhitungkan atau salah diidentifikasi untuk dilibatkan
dalam ayat tersebut. Jelaskan perbedaannya.
147 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-147
Surat Yusuf (12) : 2
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa Al-Qur’an dengan berbahasa Arab, agar kamu memahaminya.
Pembahasan-147
Ayat ini yaitu ayat Yusuf (12) : 2 bukan dibikin oleh Allah SWT, dikarenakan ayat tersebut mencantumkan kalimat yang isinya bahwa Al-Qur’an itu dibuat dalam bahasa Arab agar mudah memahaminya, seharusnya Al-Qur’an dibuat dalam bahasa yang mudah dimengerti, kalimatnya, sehingga orang akan memahaminya. Demikian juga, penjelasan;tambahan-dimana;di Al-Qur’an: ditemukan ayat yang sama inti pernyataannya. Pastilah ayat tersebut di atas dibikin oleh orang yang menganggap bahwa bahasa Arab itu mudah dipelajari dan mudah dimengerti oleh kebanyakan orang padahal tidak demikian.
148 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-148
Surat Yusuf (12) : 9
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Bunuhlah Yusuf atau buanglah dia ke suatu daerah (yang tak dikenal) supaya perhatian ayahmu tertumpah kepadamu saja, dan sesudah itu hendaklah kamu menjadi orang-orang yang baik”.
dan surat Yusuf (12) : 11
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Mereka berkata: “Wahai ayah kami, apa sebabnya kamu tidak mempercayai kami terhadap Yusuf, padahal sesungguhnya kami adalah orang-orang yang mengingini kebaikan baginya”.
Pembahasan-148
Kesalahan tafsiran seringkali terjadi karena tidak jelas siapa subjeknya dan siapa objek penderita atau objek penyertanya, seperti halnya di dalam surat Yusuf (12) yang terdapat dalam ayat ke-9, tidaklah jelas siapa yang menyuruh siapa untuk membunuh Yusuf; orang lain atau saudara Yusuf apabila ayat ini dihubungkan arti/terjemah dan tafsirnya dengan ayat sebelumnya-ke belakang satu tahap yaitu ayat Yusuf (12) : 9, kalaupun itu saudara Yusuf pastilah tidak mungkin. Tetapi tafsiran ayat ini ayat Yusuf (12) : 9 apabila dihubungkan dengan ayat sesudahnya-ke depan satu tahap yaitu ayat Yusuf (12) : 11 tafsirnya akan menjadi lain, yang menyuruh membunuh Yusuf di ayat tersebut setelah dihubung-hubungkan adalah ayahnya sendiri, yang pasti tercermin dari perkataan saudara Yusuf (mereka, si penterjemah menyebutnya;kata ganti untuk saudara Yusuf, penulis-Atep Nurdjaman memperjelas) yang mempunyai tafsir bahwa mereka (saudara Yusuf, Atep Nurdjaman-penulis menambahkan keterangan) menginginkan kebaikan bagi Yusuf tetapi ayahnya sendiri tidak, atau dengan kata lain saudara Yusuf tidak menginginkan membunuh Yusuf tetapi ayahnya menginginkan kejadian-pembunuhan (membunuh terhadap, penulis-Atep Nurdjaman memperjelas) Yusuf. Pastilah ayat-ayat tersebut sebelumnya yang merupakan suatu rangkaian arti/terjemah dan tafsir dari ayat Yusuf (12) : 9, kemudian ayat Yusuf (12) : 10, kemudian juga Yusuf (12) : 11 merupakan hasil karya seseorang, atau dengan kata lain ayat-ayat tersebut dibikin orang, dan Allah SWT tidaklah mungkin membikin ayat-ayat tersebut.
149 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-149
Surat Yusuf (12) : 11
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Mereka berkata: “Wahai ayah kami, apa sebabnya kamu tidak mempercayai kami terhadap Yusuf, padahal sesungguhnya kami adalah orang-orang yang mengingini kebaikan baginya”.
Pembahasan-149
Bagian “Mereka berkata: “Wahai ………….” yang terkutip dari surat Yusuf (12) dalam bentuk sebagian ayat ke-11 mempunyai kesalahan dari segi bahasa Arabnya atau terjadinya penambahan kata oleh si penterjemah dengan maksud untuk menjelaskan ayat tersebut dengan maksud lebih detail. Kata mereka bila ditinjau dari sudut bahasa Arabnya, kata tersebut tidak ditemukan di teks aslinya, sedangkan bila ditinjau dari segi arti/terjemah dan tafsirnya secara keseluruhan dengan cara menambahi kata mereka terhadap pernyataan tersebut tidaklah bisa dibenarkan baik secara hukum maupun dari segi grammar (tata bahasa, Inggris). Jadi jelas ayat ini yaitu ayat Yusuf (12) : 11 mendukung argumen saya:Atep Nurdjaman di poin sebelumnya-ke belakang satu tahap yaitu poin ke-148 bahwa ayat itu ini yaitu ayat Yusuf (12) : 11 dibikin orang.
150 Kejanggalan dan kesalahan yang terdapat di dalam Al-Qur’an, ke-150
Surat Yusuf (12) : 10
THE ARABIC AVAILABLE IN PDF FILES TO CONFIRMED CONTENTS............CONTACT ME-MYSELF(ATEP NURDJAMAN) ON MY ADDRESS THAT SHOWN ON BOTTOM THIS PAGE OR ON ..............MY ADDRESS.....................HAVE A NICE DAYS FOR PRAY AND PRAY ACTED OTHERS.
Artinya :
Seorang di antara mereka berkata: “Janganlah kamu bunuh Yusuf, tetapi masukkanlah dia kedasar sumur supaya dia dipungut oleh beberapa musafir, jika kamu hendak berbuat”.
Pembahasan-150
Bagian “Mereka berkata: “Seorang di antara mereka berkata: “Janganlah ………….” yang terkutip dari surat Yusuf (12) dalam bentuk sebagian ayat ke-10 mempunyai kesalahan dari segi bahasa Arabnya atau terjadinya penambahan kata oleh si penterjemah dengan maksud untuk menjelaskan ayat tersebut dengan maksud lebih detail. Kata mereka bila ditinjau dari sudut bahasa Arabnya, kata tersebut tidak ditemukan di teks aslinya, sedangkan bila ditinjau dari segi arti/terjemah dan tafsirnya secara keseluruhan dengan cara menambahi kata mereka terhadap pernyataan tersebut tidaklah bisa dibenarkan baik secara hukum maupun dari segi grammar (tata bahasa, Inggris). Jadi jelas ayat ini yaitu ayat Yusuf (12) : 10 mendukung argumen saya:Atep Nurdjaman di poin sebelumnya-ke belakang satu tahap yaitu poin ke-148 bahwa ayat ini yaitu ayat Yusuf (12) : 10 dibikin orang.
PREVIOUS (131-140) NEXT (151-160)
001-010 011-020 021-030 031-040 041-050 051-060 061-070 071-080 081-090 091-100
101-010 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200
201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300
301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400
401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500
501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600
601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700
701-710 711-720 721-730 731-740 741-750 751-760 761-770 771-780 781-790 791-800
801-810 811-820 821-830 831-840 841-850 851-860 861-870 871-880 881-890 891-900
901-910 911-920 921-930 931-940 941-950 951-960 961-970 971-980 981-990 991-1000
Atep Nurdjaman
Address : Jln. Cimindi Utara No.45 Rt 03 Rw V Kelurahan Campaka
Kecamatan Andir Kodya Bandung - Indonesia Zip Code 40184
Phone. Code Country-22-6079224